AO INVÉS DE ou EM VEZ DE? - Português na Rede

AO INVÉS DE ou EM VEZ DE?

AO INVÉS DE é “o contrário de”, “o inverso”:


O Brasil importa alimentos, ao invés de exportá-los.
Ao invés de falar, preferiu calar.
O amor, ao invés do ódio, eleva a alma.


Repare: IMPORTAR é o contrário de EXPORTAR; FALAR é o contrário de CALAR; AMOR é o contrário de ÓDIO.

Não devemos usar, portanto, AO INVÉS DE quando não há a exposição de contrários, de opostos. Nesse caso, cabe a locução EM VEZ DE, que significa “no lugar de”:


Estudou português em vez de história.
Viajou de carro em vez de avião.
Em vez de cerveja, ofereceram vinho no churrasco.

Veja: ESTUDAR PORTUGUÊS não é o contrário de ESTUDAR HISTÓRIA; VIAJAR DE CARRO não é o contrário de VIAJAR DE AVIÃO; CERVEJA não é o contrário de VINHO.


Aí vai um conselho: esqueça “ao invés de”. Primeiro, porque é uma locução feia, estilisticamente ruim; segundo, porque, devido ao significado, tem uso muito restrito. Substitua-a por “em vez de” ou “no lugar de”. Assim procedendo, você acertará sempre.

11 comentários:

Sheila disse...

obrigada, professor Laércio. A sua dica foi e é muito importante. Abraço. Sheila-df

Laércio Lutibergue disse...

Por nada, Sheila.

Abraço.

Anônimo disse...

Olá professor, por favor uma ajuda.

Poderei usar "ao invés disso" nesta frase? O rapaz gostaria de estar relaxando na praia mas, ao invés disso, está em seu escritório trabalhando.

Querer estar numa boa, relaxando em um determinado lugar é um termo que faz OPOSIÇÃO ao fato de, efetivamente, o rapaz estar no escritório trabalhando. O raciocínio é válido caro professor?

Desde já muito obrigado e parabéns pelas ÓTIMAS dicas...

Laércio Lutibergue disse...

Prezado amigo:

A frase não está boa, pois "estar trabalhando no escritório" não é o contrário exato de "relaxar na praia".

Portanto, o emprego de "em vez de", na frase em questão, é mais adequado.

Para ajudá-lo a entender melhor o caso, vou dar um exemplo de uma frase em que a locução "ao invés de" está adequadamente empregada: "Ele foi um chefe cruel ao invés de piedoso".

Note que "piedoso" pode ser o contrário exato de "cruel".

Abraço.

Adali disse...

Bom dia,
Laécio!

Por favor, gostaria de saber
se o texto que fiz está correto o uso de em vez!

Bom seria...
Que bom seria pisar em um caminho
cheio de Flores,
Em vez de minas de horrores!
E...
Aquele que parecia ser tão hostil
Quem sabe poderia ser Um Amigo Gentil!
Não morremos do fuzil
Nem do punhal cravado no peito,
Mas sim das palavras dos governantes
Soltas ao Vento!
Que Bom seria
Em vez ...
da destruição
Houvesse somente
Confraternização!
E palavras
Soltas ao Vento
Fosse somente
Vindas do
Coração!
A.M.S.R.

Adali disse...

Tenha um belo dia!
Abraços
Fique com Deus!!!

Laércio Lutibergue disse...

Está certíssimo, Adali.

Abraço!

Adali M.S.R. disse...

Obrigada,
Laércio!
▓ •*´¨`*•
Você é essencial!!!
Dias sempre belos a ti ▓ •*´¨`*•
Fique com Deus▓ •*´¨`*•

Abraço▓ •*´¨`*•

Eu disse...

Valeu, Essa dica me ajudou bastante!

Thaís disse...

Estou com vergonha de todas as vezes que possivelmente errei ao escrever. Engraçado que sempre preferi usar "ao invés de" =(

obrigada pela simples e ótima explicação!

G. Ítalo M. T. disse...

Oi, Thaís!

Eu também sempre preferi usar "ao invés de". Graça ao professor pela explicação.

Valeu.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...