Nova York x Nova Iorque - Português na Rede

Nova York x Nova Iorque

O leitor Reginaldo Chaves de Almeida, do Recife, nos enviou e-mail questionando por que o Jornal do Commercio escreve "Nova Iorque".

Segundo ele, a maioria da imprensa grafa "Nova York".
Caro leitor, o JC adota a grafia "Nova Iorque" por um único motivo: lógica.
"Nova Iorque" é uma locução. Locução é uma palavra composta, ou seja, duas ou mais palavras com valor de uma.

Não existe na língua portuguesa locução mista, com uma parte em português e outra em língua estrangeira.

Ou é tudo na língua original, ou é tudo aportuguesado.

Repare que, se fosse possível o disparate "Nova York", faríamos o mesmo com outras locuções, como "new wave", que viraria "nova wave".
Mas quem em sã consciência já grafou "nova wave"?

Ninguém, nem mesmo os que escrevem "Nova York".

No entanto, a locução "new wave" pode ser aportuguesada para "nova onda", que é uma forma com muitos adeptos, do mesmo modo que "New York" pode ser para "Nova Iorque", que também tem muitos adeptos.
E há mais argumentos contra a grafia "Nova York": qual o adjetivo relativo a esse nome?

Dicionários e o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa só registram "nova-iorquino".

Ora, se o adjetivo é dessa forma, com "i" e "q" na segunda palavra, não há coerência em escrever "Nova York".

Coerência, aliás, não é o forte dos que preferem a grafia "Nova York", pois, quando usam o adjetivo, escrevem "nova-iorquino".

Deveriam escrever "nova-yorkino", não é mesmo?
E, para encerrar, desde 1940 a Academia das Ciências de Lisboa prescreve a grafia "Nova Iorque", o que é corroborado pelo vocabulário da Academia Brasileira de Letras.
É por tudo isso que o Jornal do Commercio escreve - com coerência e convicção - "Nova Iorque".

8 comentários:

Igor Polimeni disse...

Puramente lógica!
Gosto muito deste blog, estou sempre visitando! :)

Laércio Lutibergue disse...

Obrigado pelo comentário, Igor.

Saúde e paz!

Mel disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Filipe Cavalcanti disse...

discordo. nós não somos como os portugueses de portugal. somos diferentes. o brasileiro se adapta a cultura que vem de fora. tanto é que quando veio pra cá pro brasil LOST é LOST e não PERDIDOS, como em portugal.

no caso de cidades, fica uma doideira. cada um escreve como quer. no caso, vai escrever san diego em português. não seria são diego? e los angeles? não seria os anjos?

Milena disse...

Felipe, se voce falar san diego ou los angeles, voce estara falando o nome na forma de como é falado nos EUA, entao nesse sentido, voce falaria New York. Se no Brasil voce quiser falar em ingles, estará correto falar New York, mas em portugues se pronuncia Nova Iorque mesmo. Se falaramos Nova York estaramos falando uma especie de portugues com ingles.

35ª SECOM - FACOS disse...

Sou publicitária e lido com muitos textos. Pessoalmente, concordo com o dito no blog, mas infelizmente as pessoas não aceitam o IORQUE, pois é considerado 'caipira'. Acredito que os brasileiros não aceitam as palavras traduzidas, como em Portugal, pois não SE aceitam como um povo de mesmo nível (cultural) que os EUA. E somos! Gostamos tanto quanto eles do que é produzido por lá. Uma pena.

Alex Sander disse...

É uma questão complicada, realmente. Agora com a inclusão das letras k, w e y ao nosso alfabeto ja não tenho tanta certeza de que o melhor seja "Nova Iorque". Além do mais, o Vocabulário ortográfico já aceita "nova-yorkino", o que fragiliza um dos argumentos expostos no blog. Depois, pesquisando o que fazem os franceses, italianos e espanhóis - consegui esse dado na wikipédia - notei que franceses usam o termo no original, sem traduzir ou adaptar, e os italianos e espanhóis traduzem o "new", mas não mexem no "york". Questão complicada mesmo! Acho que a resposta mais prudente seria: Nova Iorque ou Nova York? O uso dirá!

Iolanda Lopes de Abreu disse...

Em Paris, corrigindo guia de brasilira que será lançado em breve, vi a grafia nova iorquino que logo me causaou dúvida. Vim pesquisar e encontrei seu post a respeito. Simples e elegante. É há muita gente boa por aí, escevendo: "Vim de Nova York". Não, não veio. Parabéns! Vou add vc, com seu blog. Iolanda Abreu www.parisoamorestanoar.blogspot.com

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...