“Um grupo de peregrinos oriundos da França, do Canadá e do México” ou “Um grupo de peregrinos oriundos da França, Canadá e México”. Com ou sem repetição da preposição? É o quer saber o leitor Bruno Almeida, que enviou a pergunta por e-mail.
Caro Bruno, neste caso, tanto faz, pode ser “Um grupo de peregrinos oriundos da França, do Canadá e do México” ou “Um grupo de peregrinos oriundos da França, Canadá e México”.
A repetição só será obrigatória quando for importante para o sentido.
Vejamos este caso: sem repetição – “Ele falou com o professor de filosofia e psicólogo da escola”; com repetição – “Ele falou com o professor de filosofia e com o psicólogo da escola”.
Sem repetição, significa que ele falou com uma só pessoa, que é ao mesmo tempo professor de filosofia e psicólogo da escola.
Com repetição, deixa claro que ele falou com duas pessoas, com o professor de filosofia e com o psicólogo da escola.
Caro Bruno, neste caso, tanto faz, pode ser “Um grupo de peregrinos oriundos da França, do Canadá e do México” ou “Um grupo de peregrinos oriundos da França, Canadá e México”.
A repetição só será obrigatória quando for importante para o sentido.
Vejamos este caso: sem repetição – “Ele falou com o professor de filosofia e psicólogo da escola”; com repetição – “Ele falou com o professor de filosofia e com o psicólogo da escola”.
Sem repetição, significa que ele falou com uma só pessoa, que é ao mesmo tempo professor de filosofia e psicólogo da escola.
Com repetição, deixa claro que ele falou com duas pessoas, com o professor de filosofia e com o psicólogo da escola.
Nenhum comentário:
Postar um comentário