PERCA ou PERDA?

"Perca" é forma do verbo "perder": “Deus, não permita que eu perca a esperança”.

E “perda” é substantivo, vindo geralmente acompanhado de artigo (antes) ou da preposição “de” (depois): “A perda da memória tem relação com o estresse”; “Estudar não é perda de tempo”.

7 comentários:

Clédison disse...

Ouço muitos repórteres e jornalistas, de rádio, jornal e televisão utilizarem a expressão "perca total" quando se referem a um acidente de carro, por exemplo.

Renato disse...

Olá Lutibergue,

perca total está correto?

Laércio Lutibergue disse...

Não, Renato.

Como explicamos na postagem, "perca" é forma flexionada do verbo "perder": "Eles querem que eu perca a paciência".

O certo é "perda total", pois temos nesse caso o substantivo "perda": (a) perda total.

Renato disse...

Lutibergue,

mas eu sempre leio isso nos jornais. Se dependesse dos jornalistas então a praxe já teria consagrado o uso da forma "perca", não?

Laércio Lutibergue disse...

Em qual jornal você lê isso, Renato?

Francamente, sugiro que leia outro jornal.

Pois um veículo que não se preocupa com a correção - e comete um erro tão básico como esse - não deve ser muito confiável em termos de qualidade jornalística.

Abraço.

Sheila Kogevnikovs disse...

Aprendi mais uma, eu também já ouvi falar muito em "perca total" e pra mim era correto... Ainda bem que aprendi o correto agora, agora é controlar o vício de falar errado. rsrsrs

Laércio Lutibergue disse...

Bom, Kogevnikovs!

Mostra que esta postagem não foi, para você, uma "perda" de tempo.

Abraço!