JOGADOR MARROQUINO-FRANCÊS ou FRANCO-MARROQUINO?

Jogador de Marrocos que defrontou Portugal no Mundial julgado por ...

 

Trata-se de uma questão da estilística, e não da gramática.

Seguinte: na estilística existe uma regra segundo a qual os adjetivos pátrios compostos devem começar com o menor elemento e, de preferência, se houver, com a forma erudita.

Assim, pela regra, em vez de “jogador marroquino-francês”, diz-se “jogador franco-marroquino”.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top